Quartalsabrechnung

English translation: quarterly accounts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Quartalsabrechnung
English translation:quarterly accounts
Entered by: Shane London

10:59 Dec 4, 2004
German to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Health Care
German term or phrase: Quartalsabrechnung
'Die Quartalsabrechnung wurde von Fr. X per Computer eigenständig durchgeführt'

This is from the work reference of a medical assistant. Can I just use 'quarterly accounts' here or does it specifically mean 'quarterly settlement of accounts'?
Shane London
Australia
Local time: 23:52
quarterly accounts
Explanation:
it depends, as always, on the context. If this is sending bills to clients then 'billing' is fine. But I would have thought people are sent medical bills when they have had treatment, not once a quarter.
This sounds like the accounts of the practice as a whole, though it could be settling up with a major supplier, in which case your second alternative is preferable.
Selected response from:

Kieran McCann
United Kingdom
Local time: 14:52
Grading comment
Thankyou. I was thinking along the same lines as Kieran. I think this is the idea.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Quarterly billing
lindaellen (X)
3 +1quarterly accounts
Kieran McCann


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Quarterly billing


Explanation:
This would cover both your suggestions and seems to fit the context.

lindaellen (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
quarterly accounts


Explanation:
it depends, as always, on the context. If this is sending bills to clients then 'billing' is fine. But I would have thought people are sent medical bills when they have had treatment, not once a quarter.
This sounds like the accounts of the practice as a whole, though it could be settling up with a major supplier, in which case your second alternative is preferable.

Kieran McCann
United Kingdom
Local time: 14:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thankyou. I was thinking along the same lines as Kieran. I think this is the idea.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: account
2 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search