Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:57 Nov 9, 2001
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase:wissenwertes
Here is the pickle:
I am translating a text about a medication. It is entitled "Wissenswertes fuer Fachkreise". At first, I translated this as "Information for Experts" or "Expert Information".
Unfortunately, there is a
section in this document called "Fachinformation", which I would call "Expert Information" as well. This I cannot do, because they are two different titles in German, within the same document, and I want to avoid the confusion by using two different English titles.