English translation: within the focus of the clinical workspace
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:14 Dec 23, 2001
German to English translations [Non-PRO] Medical
German term or phrase:im Fokus des klinischen Arbeitsplatzes
... major aspect(s)/factor(s) of the clinical workplace ...
Explanation: Depending on the context "im Fokus des klinischen Arbeitsplatzes" can have several meanings. Is Arbeitsplatz the actual workplace or is it meant in a more figurative sense as a synonym for "Stelle" or "Beruf". In this respect I would rather use profession.
"im Fokus des" means the major aspect(s) of sth, e.g. "hygienization is a major aspect of the clinical workplace". Or course sometimes "major aspect(s)" might not work, when the focus doesn't denote an aspect of the workplace, e.g. "...cost savings and rationalizion have become the major factors for ...".