English translation: axially correct or with proper axial alignment
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Jan 8, 2002
German to English translations [PRO] Medical / Orthopedic surgery
German term or phrase:achsengerecht
"Durch eine Wiederherstellung der achsengerechten Verhältnisse kann eine offene Dekompression manchmal vermieden werden." In a medical article discussing treatment of scoliosis, e.g. decompression and restoring the balance in the lumbar spine. I presume the above is talking about restoring that balance, but anyone know how to say it in (proper medical) English?