KudoZ home » German to English » Medical

herzenzymatischer Ablauf

English translation: cardiac enzymes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:herzenzymatischer Ablauf
English translation:cardiac enzymes
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 Oct 30, 2000
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: herzenzymatischer Ablauf
The patient has suffered syncope and the differential diagnosis is symptomatic bradycardia. He is described as 'initial hypoton und kaltschweißig' and this is followed by 'kein herzenzymatischer Ablauf'.
Julie Neill
Spain
Local time: 17:26
cardiac enzymes
Explanation:
Herzenzyme = cardiac enzymes

Ablauf = course (of a disease)
[Bunjes, Reuter & Reuter]
Ablauf = flow, discharge, and outflow [Reuter & Reuter]

See the following for "temporal course of cardiac enzymes":
www.cardiol.br/esquina/temas/2000/abr/017.htm
(This was the only hit).

As bradycardia is often accompanied by abnormal enzyme levels, I'm not entirely sure how to interpret the phrase "kein herzenzymatischer Ablauf".

Hopefully, you can determine from the overall context whether it should be course or something else. HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 08:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacardiac enzymesUlrike Lieder


  

Answers


1 hr
cardiac enzymes


Explanation:
Herzenzyme = cardiac enzymes

Ablauf = course (of a disease)
[Bunjes, Reuter & Reuter]
Ablauf = flow, discharge, and outflow [Reuter & Reuter]

See the following for "temporal course of cardiac enzymes":
www.cardiol.br/esquina/temas/2000/abr/017.htm
(This was the only hit).

As bradycardia is often accompanied by abnormal enzyme levels, I'm not entirely sure how to interpret the phrase "kein herzenzymatischer Ablauf".

Hopefully, you can determine from the overall context whether it should be course or something else. HTH!

Ulrike Lieder
Local time: 08:26
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search