KudoZ home » German to English » Medical

Rein- und Grauräume

English translation: clean room and grey room

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rein-und Grauraum
English translation:clean room and grey room
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:38 Nov 2, 2000
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Rein- und Grauräume
I'm not sure if these terms belong to the medical field or the field of technology. In a description of laboratories, these rooms are mentioned. They can relate to either high tech labs or biotech/medical labs.
Kim Metzger
Mexico
Local time: 04:42
clean rooms, grey rooms
Explanation:
A Grauraum is also a clean room, except that it's not as clean as the clean room (if that makes any sense...)

Grauraum = grey room

See the following:
Der Reinraum ist in einen Weiß- und einen Grauraum unterteilt. Der Graumraum stellt den Servicebereich dar und erfüllt die Reinheitsklasse 100.000 nach US Federal Standard 209d, die Gänge im Arbeitsbereich (Weißbereich) die Reinheitsklasse 1000 und die Arbeitsflächen haben die Reinheitsklasse 100.
www.tu-bs.de/institute/imt/de/institut/institut/bau-1.htm

Reinräume are generally categorized as class 10,000 to 10 (the lower the number, the cleaner the room).

See the following for grey room:
www.projcons.com/Cleanrooms.html
www.generalstamp.com/data_the clean room.htm
www.fys.uio.no/~janam/organisation/

HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 02:42
Grading comment
Sure enough. I went to the projohns site and saw with my own eyes that the term "grey room" is used in English. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naclean rooms, grey roomsUlrike Lieder
naclean roomxxxKristina M


  

Answers


54 mins
clean room


Explanation:
Common expression for Reinraum. Not sure about Grauraum, but you might want to try a search for gray room and see what you come up with.

Kristina

xxxKristina M
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
clean rooms, grey rooms


Explanation:
A Grauraum is also a clean room, except that it's not as clean as the clean room (if that makes any sense...)

Grauraum = grey room

See the following:
Der Reinraum ist in einen Weiß- und einen Grauraum unterteilt. Der Graumraum stellt den Servicebereich dar und erfüllt die Reinheitsklasse 100.000 nach US Federal Standard 209d, die Gänge im Arbeitsbereich (Weißbereich) die Reinheitsklasse 1000 und die Arbeitsflächen haben die Reinheitsklasse 100.
www.tu-bs.de/institute/imt/de/institut/institut/bau-1.htm

Reinräume are generally categorized as class 10,000 to 10 (the lower the number, the cleaner the room).

See the following for grey room:
www.projcons.com/Cleanrooms.html
www.generalstamp.com/data_the clean room.htm
www.fys.uio.no/~janam/organisation/

HTH!


Ulrike Lieder
Local time: 02:42
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Sure enough. I went to the projohns site and saw with my own eyes that the term "grey room" is used in English. Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search