KudoZ home » German to English » Medical

ISG

English translation: ISG - Iliosakralgelenk - iliosacral joint / Fuge - synarthrosis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ISG
English translation:ISG - Iliosakralgelenk - iliosacral joint / Fuge - synarthrosis
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:48 Nov 12, 2000
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: ISG
I have come across this term twice in the same text - An x-ray of the ISG-Fugen' and later an ISG scintiscan is carried out. I would be grateful if anyone can suggest any possibilities for this.
ISG - Iliosakralgelenk - iliosacral joint / Fuge - synarthrosis
Explanation:
I was curious as to why the text would use "Fuge" in conjunction with Gelenk - none of my medical references listed Gelenkfuge, and Gelenk and Fuge are NOT synomymous, neither in a medical nor in a technical sense.

This is what I found:
Pschyrembel cross-references Fuge to Synarthrose, and
Synarthrose (Syn-*; Arthr-*; -osis*) f: sog. Fuge, Haft; die ununterbrochene u. unbewegl. Verbindung zweier Knochen ohne Gelenkhöhle (Ggs. Diarthrose, Articulatio synovialis, Gelenk); man unterscheidet nach der Art des die Verbindung herstellenden Gewebes: Synchondrosen, Symphysen (Knorpelfuge, -haft), Syndesmosen (Syndesmosis tibiofibularis, die Nähte zw. den Schädelknochen, Suturae) u. Synostosen (Verbindung zweier Skeletteile durch Knochen, z. B. Kreuzbein).

Synarthrose - synarthrosis, synarthrodia, synarthrodial joint, non-synovial articulation, non-synovial joint, synchondrodial joint

So your ISG Fuge would be
synarthroses of the iliosacral joint


HTH
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 08:59
Grading comment
Many thanks fro your help and explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naISG - Iliosakralgelenk - iliosacral joint / Fuge - synarthrosisUlrike Lieder
nasacroiliac jointxxxzeitgeist
naIleosacral jointNick Smith, BA (Hons.), Dipl. Uebers. (FH Koeln)
naISG
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


27 mins
ISG


Explanation:
ISG = a company specialized in radiology and imaging equipment

Hence, I'd leave ISG as such in the German text

Enter ISG at www.metacrawler.com

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 17:59
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
Ileosacral joint


Explanation:
This refers to the ileosacral joint (fugen). Hence, x-ray of the ileosacral joint and scintigram etc..
HTH. Nick


    Reference: http://www.praxismws.de/isg.htm
Nick Smith, BA (Hons.), Dipl. Uebers. (FH Koeln)
United Kingdom
Local time: 16:59
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
sacroiliac joint


Explanation:
ISG = Iliosakralgelenk

Note spelling. Ileosakralgelenk also appears in a couple places (e.g. Heisters Abbreviations)- but Roche and Reuter only have the forms starting with Ilio...

Based on the Ilium (part of the hip bone) rather than the Ileum (part of the intestinal system)

Both German and English have variations where the word starts with either ilio- or sacr-

Sacroiliac seems to be more common in English (3610 entries on Altavista) versus iliosacral (89 entries).

I think "Fugen" can be considered part of the "Gelenk" and just translated as "joint"

xxxzeitgeist
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
ISG - Iliosakralgelenk - iliosacral joint / Fuge - synarthrosis


Explanation:
I was curious as to why the text would use "Fuge" in conjunction with Gelenk - none of my medical references listed Gelenkfuge, and Gelenk and Fuge are NOT synomymous, neither in a medical nor in a technical sense.

This is what I found:
Pschyrembel cross-references Fuge to Synarthrose, and
Synarthrose (Syn-*; Arthr-*; -osis*) f: sog. Fuge, Haft; die ununterbrochene u. unbewegl. Verbindung zweier Knochen ohne Gelenkhöhle (Ggs. Diarthrose, Articulatio synovialis, Gelenk); man unterscheidet nach der Art des die Verbindung herstellenden Gewebes: Synchondrosen, Symphysen (Knorpelfuge, -haft), Syndesmosen (Syndesmosis tibiofibularis, die Nähte zw. den Schädelknochen, Suturae) u. Synostosen (Verbindung zweier Skeletteile durch Knochen, z. B. Kreuzbein).

Synarthrose - synarthrosis, synarthrodia, synarthrodial joint, non-synovial articulation, non-synovial joint, synchondrodial joint

So your ISG Fuge would be
synarthroses of the iliosacral joint


HTH


Ulrike Lieder
Local time: 08:59
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Many thanks fro your help and explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search