GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:41 Aug 13, 2002 |
German to English translations [PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rowan Morrell New Zealand Local time: 12:29 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | haemoglobinpathy (UK); hemoglobinpathy (US) |
| ||
5 +1 | haemoglobinopathy |
|
haemoglobinpathy (UK); hemoglobinpathy (US) Explanation: Not many hits for these terms, but then the German word gets none at all. So it's not a very common expression in either language. I believe this would be the right translation. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-13 06:03:34 (GMT) -------------------------------------------------- Hmm, spelling the word right in the first place would make searching for it a bit easier! It is of course haemoglobinOpathy! My translation (with the correct spelling!) is confirmed by the Roche Lexikon Medizin. So it\'s haemoglobinopathy if this is a UK text, or hemoglobinopathy if it\'s a US text. -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-13 06:06:11 (GMT) -------------------------------------------------- 861 Yahoo hits for the British version of the word (when I spell it right!) So it definitely IS a common expression. |
| |