Flugmedizine

English translation: aeronautics

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fllugmedizin
English translation:aeronautics

05:01 Dec 29, 2000
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Flugmedizine
-Katamnestisch
-Vorphysikum
-sozialmedizinisch
-Morbus Crohn
-Colitis ulcerosa
-Kolo-lleoskopien
-Polypektomie
-pH-Metrie
-Koloskopie

These are terms regarding the training of a GP, and methods he applies,- in a Resume,
I would very much appreciate any suggestions offered, thank in advance for your help,
and wish a happy new year!
A.S.
See below
Explanation:
Vorphysikum - preliminary examination before the "Physikum"
Physikum - intermediary preclinical examination for students of medicine

Sozialmedizin - social medicine
[Muret-Sanders]

Katamnese - catamnesis, follow-up history
[Pschyrembel]

pH-Metrie - pH-metrics or pH-metric analysis
www.ssat.com/jgs0106/jogs.htm

The other, Latin terms stay pretty much the same, i.e. Morbus Crohn, coloileoscopy, coloscopy, polypectomy, colitis ulcerosa (you might need to replace a k with a c and an -ie ending with a y, but that's about it).
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 07:49
Grading comment
Thank you very, very much for your time and effort in helping with those terms.

Best wishes,
A.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below
Ulrike Lieder (X)
naCrohn's disease, ulcerative colitis, coloileoscopy, polypectomy, pH measurement, coloscopy
Elise Hendrick


  

Answers


4 hrs
See below


Explanation:
Vorphysikum - preliminary examination before the "Physikum"
Physikum - intermediary preclinical examination for students of medicine

Sozialmedizin - social medicine
[Muret-Sanders]

Katamnese - catamnesis, follow-up history
[Pschyrembel]

pH-Metrie - pH-metrics or pH-metric analysis
www.ssat.com/jgs0106/jogs.htm

The other, Latin terms stay pretty much the same, i.e. Morbus Crohn, coloileoscopy, coloscopy, polypectomy, colitis ulcerosa (you might need to replace a k with a c and an -ie ending with a y, but that's about it).



    Muret-Sanders, Enzyklop�disches W�rterbuch
    Pschyrembel, Klinisch-therapeutisches W�rterbuch
Ulrike Lieder (X)
Local time: 07:49
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thank you very, very much for your time and effort in helping with those terms.

Best wishes,
A.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Elise Hendrick

Vesna Zivcic

neutral  writeaway: I needed the term Flugmedizine and this was of no help at all.
5564 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Crohn's disease, ulcerative colitis, coloileoscopy, polypectomy, pH measurement, coloscopy


Explanation:
Morbus is translated into English as "disease" and is generally put after the name - e.g. Morbus Crohn = Crohn's disease, Morbus Hodgkins = Hodgkin's disease, etc.

Colitis ulcerosa = Ulcerative colitis: English tends to translate Latin terms that German leaves in Latin. e,g, (caput humeri = humeral head)


    Harrison: Internal Medicine
Elise Hendrick
United States
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Ulrike Lieder (X)

Trudy Peters

Vesna Zivcic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search