16:57 Jan 3, 2003 |
German to English translations [PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elisabeth Ghysels Local time: 07:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | cavity |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cavity Explanation: Hohlsystem is a very general word, and so it can only either be translated as such, = "cavity", or differently depending on the organ they are speaking about (lumen for the gut, renal pelvis for the kidney, etc.). Greetings, Nikolaus -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-03 17:04:37 (GMT) -------------------------------------------------- well, it\'s in fact \"renal calices and pelvis\", not only the pelvis : http://www.iopamidol.com/product/clinical.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-03 17:05:53 (GMT) -------------------------------------------------- for \"gut lumen\" for example: http://www.ccmtutorials.com/infection/sepsis/page11.htm -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-03 18:21:26 (GMT) -------------------------------------------------- \"vacuolar system\" is on cellular level, 10.000-100.000 times smaller than what we are speaking about here. |
| |
Grading comment
| ||