KudoZ home » German to English » Medical

mental health service

English translation: psychologische und psychiatrische Betreuung [Dienstleistungen/Versorgung]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mental health service
English translation:psychologische und psychiatrische Betreuung [Dienstleistungen/Versorgung]
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:22 Apr 9, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Medical
German term or phrase: mental health service
taken from a business pamphlet, I'm looking for ideas on that one. Any answer appreciated!
Evi Wollinger
Germany
Local time: 20:43
psychologische und psychiatrische Betreuung [Dienstleistungen/Versorgung]
Explanation:
This is a more general term that might fit well into your context. Behandlung von psychischen Störungen, while technically correct, would be much too narrow a translation for what sounds like a rather general description of services offered.

Betreuung, Dienstleistungen or Versorgung might fit into your context. You might also wish to use "psychologisch und psychiatrisch" as mental health does encompass both. (Again, I get the sense that this should be as general and encompassing as possible).

HTH
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 11:43
Grading comment
Thank you again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napsychologische und psychiatrische Betreuung [Dienstleistungen/Versorgung]Ulrike Lieder
naBehandlung von psychischen Störungen
Vesna Zivcic
naPsychiatrischer Gesundheitsdienst
Karl Apsel


  

Answers


1 hr
Psychiatrischer Gesundheitsdienst


Explanation:
this one definitely requires some more context... If it is a brochure for a company offering "mental health services" the expression "mental" sounds a bit peculiar to me ...

Anyway, my suggestion is "Psychiatrischer Gesundheitsdienst"

I hope this helps.


    feeling
    Langenscheidt
Karl Apsel
Ireland
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Behandlung von psychischen Störungen


Explanation:
General in den USA veranlasst, der Prävention und Behandlung von psychischen Störungen einen besonders hohen Stellenwert auf der Gesundheitsagenda für das 21 ...






    Reference: http://www.psychotherapie.org/piechotta/allianz.htm
Vesna Zivcic
Local time: 20:43
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 571
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
psychologische und psychiatrische Betreuung [Dienstleistungen/Versorgung]


Explanation:
This is a more general term that might fit well into your context. Behandlung von psychischen Störungen, while technically correct, would be much too narrow a translation for what sounds like a rather general description of services offered.

Betreuung, Dienstleistungen or Versorgung might fit into your context. You might also wish to use "psychologisch und psychiatrisch" as mental health does encompass both. (Again, I get the sense that this should be as general and encompassing as possible).

HTH

Ulrike Lieder
Local time: 11:43
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thank you again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search