https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/medical/427-miscellaneous-medical-terms.html

Miscellaneous medical terms

English translation: See list below:

19:26 Feb 3, 2000
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Miscellaneous medical terms
My translation assignment relates to the health of horses when training them for racing in early years. It explains why - medically speaking - one should not train a horse at too young of an age. Here some medical terminology, that I would appreciate translations for:

- Verknöcherung (= Schluss)
- proximale und distale Epiphysenfugen
- Epiphysenfugenschluss
- Tuber calcanei
- Tibiba
- Metakarpus
- Kollagenfaser
- Osteochondrose
- Dickenwachstum

Thanking you very much in advance,

Kerstin Kramer
Premier Focus
Canada
Local time: 21:42
English translation:See list below:
Explanation:
Verknoecherung = ossification
Proximale u. distale Epiphysenfugen =
proximal and distal epiphysical plates
Epiphysenfugenschuss = epiphysical plate closure
Tuber calcanei = calcaneal tuber
Tibiba = ?
Metakarpus = metacarpus
Kollagenfaser = collagen fiber
Osteochondrose = osteochondrosis
Dickenwachstum = ?
Selected response from:

KARIN ISBELL
United States
Local time: 18:42
Grading comment
Thank you very much for everyone's help!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee list below:
KARIN ISBELL
naTibia? Dickenwachstum
Rike Zietlow
naepiphyseal plates (not epiphysical)
Tom Funke


  

Answers


1 hr
See list below:


Explanation:
Verknoecherung = ossification
Proximale u. distale Epiphysenfugen =
proximal and distal epiphysical plates
Epiphysenfugenschuss = epiphysical plate closure
Tuber calcanei = calcaneal tuber
Tibiba = ?
Metakarpus = metacarpus
Kollagenfaser = collagen fiber
Osteochondrose = osteochondrosis
Dickenwachstum = ?


KARIN ISBELL
United States
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 441
Grading comment
Thank you very much for everyone's help!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Tibia? Dickenwachstum


Explanation:
Als Erganzung:

Handelt es sich um einen Schreibfehler bei Tibiba?
Die Ubersetzung fur Tibia = tibia
Dickenwachstum = lateral growth

Eine gute website mit Suche fur englische und deutsche mediz. Begriffe ist das Roche4 Lexikon


    Reference: http://www.roche-lexikon.de/
Rike Zietlow
Local time: 02:42
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
epiphyseal plates (not epiphysical)


Explanation:
weitere Ergänzung (epiphysical was probably a little typo, like Tibiba)

Tom Funke
Local time: 21:42
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: