wissenschaftliches Erkenntnismaterial

English translation: academic research; scientific research

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wissenschaftliches Erkenntnismaterial
English translation:academic research; scientific research
Entered by: Rowan Morrell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:48 Dec 10, 2003
German to English translations [PRO]
Medical / Pharmaceutical Application
German term or phrase: wissenschaftliches Erkenntnismaterial
"Nach § 22 Abs. 3 AMG ist für den Antrag (auf Nachzulassung) anderes wissenschaftliches Erkenntnismaterial vorzulegen. ... Als wissenschaftliches Erkenntnismaterial können z.B. Originalstudien, Publikationen in begutachteten Zeitschriften und qualifizierte Reviews dienen."

From a text about an application for reauthorisation of a drug.

Having a bit of trouble with "wissenschaftliches Erkenntnismaterial". Virtually nothing in the search engines for "scientific knowledge material". Any good ideas? TIA for your help.
Turn social sharing on.
Like 17
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 05:47
scientific research/findings
Explanation:
or even academic research.
In this case wissentschaftlich could also mean academic; in the context I would translate Erkentniss as finding, disovery, research rather than knowledge.(they are talking about articles, reviews, publications).
Hope this helps!
Selected response from:

Cavina
Italy
Local time: 19:47
Grading comment
Academic or scientific research fits nicely here, so thanks Cavina - appreciate your help. Thanks also to Stefan for a reasonable suggestion, which might work OK in some contexts as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2scientific evidence
Stefan Wollinger
4 +2scientific research/findings
Cavina


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
scientific research/findings


Explanation:
or even academic research.
In this case wissentschaftlich could also mean academic; in the context I would translate Erkentniss as finding, disovery, research rather than knowledge.(they are talking about articles, reviews, publications).
Hope this helps!

Cavina
Italy
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Academic or scientific research fits nicely here, so thanks Cavina - appreciate your help. Thanks also to Stefan for a reasonable suggestion, which might work OK in some contexts as well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katy62
10 mins

agree  Boris Nedkov: it seems right
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
scientific evidence


Explanation:
another possible translation...
good luck!


    Reference: http://bmj.bmjjournals.com/cgi/content/full/318/7181/418/a
Stefan Wollinger
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: nice
2 hrs
  -> thanks Jonathan!

agree  Grimm Research: absolutely
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search