English translation: regarding / with respect to...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:06 Jan 19, 2004
German to English translations [PRO] Medical / Diagnosis
German term or phrase:zur Frage von
Orchiektomie li. Sept. 2003. Nach Chemotherapie.
Zur Frage von vitalem Tumorgewebe.
Can anyone help me with the wording of this last sentence?
Explanation: Is this a heading or running text?
In a running text, I'd use something like, "Regarding viable tumor cells..." (or possibly tumor tissue; although reference is usually made to tumor cells -often called rogue cells-, rather than tissue, that may still be around post chemo.)
Another option might be to use a phrase such as "With respect to the issue of...".
For a heading, a simple phrase such as "Viable Tumor Cells" or "Viable Tumor Tissue" might suffice, the discussion that follows under the heading should expand on the topic and the concomitant issues.