11:12 Jul 19, 2000 |
German to English translations [Non-PRO] Medical - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 12:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | release |
| ||
na | discharge |
| ||
na | see below |
| ||
na | see below |
|
release Explanation: If Aufnahmestation is admissions, maybe Abgabestation is release? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
discharge Explanation: I think you and Dierk may be on the right lines, but you are normally "discharged" from hospital and "released" from prison... Therefore I would suggest "discharge" instead.HTH, Heather |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: It would be most helpful to have the complete German sentence. From what you describe, though, I really do not believe that "Aufnahmestation" is admissions; it seems to be the station in the telecommunications system that RECEIVES the call (i.e. to which the call or message is forwarded). That would make the Abgabestation the Forwarding Station (or possibly the Requesting Station), and the Aufnahmestation the Receiving Station (or maybe Responding Station). I can't find anything in my telecommunications references that would provide a "pat translation", but I'd urge you to look at your context from this perspective and see if it doesn't make sense. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: Sorry if this confuses matters further, but Abgabe can also mean hand-off, as in a relay runner handing off the baton to the next runner, to use a non-medical example. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.