KudoZ home » German to English » Medical: Cardiology

29.07.2010/ku/fi

English translation: author/typist initials

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:11 Dec 22, 2010
German to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Medical evaluation
German term or phrase: 29.07.2010/ku/fi
What does it mean when you find the letters ku/fi after a place and date on a medical evaluation? It's followed by "endgueltiger Entlassungsbrief", and preceded by all the hospital's contact info.

Thanks.
hollycrichton
United States
Local time: 02:31
English translation:author/typist initials
Explanation:
It could just be the initials of the physician or other author before the slash, and the initials of the typist after the slash.
Selected response from:

Merry Foxworth
United States
Local time: 02:31
Grading comment
Thanks so much, Merry.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6author/typist initialsMerry Foxworth


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
author/typist initials


Explanation:
It could just be the initials of the physician or other author before the slash, and the initials of the typist after the slash.

Merry Foxworth
United States
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks so much, Merry.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D
12 mins

agree  Johanna Timm, PhD
2 hrs

agree  philgoddard: We seem to have a question like this about once every two weeks.
6 hrs

agree  Sabine Akabayov, PhD
6 hrs

agree  Steffen Walter: also with Phil :-)
11 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Susanne Schiewe, Johanna Timm, PhD, philgoddard


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 23, 2010 - Changes made by philgoddard:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search