Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / new patient questionnaire
German term or phrase:Nachweis-Pass
I am translating a new patient questionnaire for a German dental practice. I am stuck on this question:
"Haben Sie einen der folgenden Nachweis-Pässe?" The word could also be spelt without a hyphen. The question is then followed by these possible answers:
Röntgenpass / Strahlenpass
Explanation: I would use "Health passport” or “Health Care passport”
cp: Health passport
Provides a passport-sized booklet for parents to use to record important health information about their child, including height and weight, illnesses, accidents, allergies, hospitalizations, and immunizations. Also provides safety tips and a space to record findings for hearing, dental and vision checks. https://find.healthlinkbc.ca/ResourceView2.aspx?org=53965&ag...
for all your input. In the end I went with @Lancashireman's suggestion and omitted it in the question, as it worked best in the context. I did go for @Johanna Timm's suggestion of the literal translation "passport" and have awarded her the points. Pity I didn't see @Mair A-W's suggestion until after the job was delivered because I translated "bonus heft" with dental health record book".
If it's Germany, they'll be hard copies, with at least one stamp ... :-)
Also, I have one of them, the Bonusheft, and it can certainly be described as a card. It's rather like those café loyalty cards: get it stamped ten times and you get a bonus. (... not *exactly* so, but...).
The list contains items that might be described as cards/passes/passports, but the first one (Bonusheft) does not appear to be. Unless they are A4 size, I wouldn't describe them as documents. And, in this digital age, they may not even exist as hard copies anyway.
Automatic update in 00:
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
medical history pass
Explanation: or card or referral, depending on its actual purpose.
pass=to gain access to something
referral=formal document directing you to a given agency (in your case some medical facility, I guess)
gangels Local time: 20:33 Native speaker of: English, German PRO pts in category: 27
3 hrs confidence: peer agreement (net): +5
Explanation: This is a questionnaire - it's enough to write: Do you have/hold one of the following documents? That would be more usual in English than the high-falutin term.
Margaret Marks United Kingdom Local time: 03:33 Native speaker of: English