Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Treponema Pallidum Particle Agglutination Testing (TPPA) is used to detect antibodies to the various species and subspecies of pathogenic Treponema, including the cansitive agent of syphilis, Treponema pallidum."
Explanation: VDRL stands for venereal disease research laboratory [test] and is recognised "shorthand" for standard syphilis testing, though you could also translate Luessuchreaktion as "test for syphilis". I think you could leave TPPA unchanged, as it is the same in English.
geros Local time: 20:38 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4