KudoZ home » German to English » Medical (general)

Humanserum

English translation: human serum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Humanserum
English translation:human serum
Entered by: Joshua Pepper
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Sep 3, 2011
German to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Humanserum
Hello,

In a document about the medical guidelines in case of alcohol poisoning in a child:

"Bei Blutdruckabfall muß ein kolloidales Volumenersatzmittel, im Kindesalter vorzugsweise Humanserum, gegeben werden."

I have so far rendered it as:
"In case of a decrease of blood pressure a colloid volume expander should be administered, preferably Humanserum for children."

This word puzzles me; it seems to me to be a brand name, yet I have been unable to find anything about it on Google (perhaps I just don't know how to look).

Can anybody help me?
Thank you,
Joshua Pepper
United Kingdom
Local time: 05:17
human serum
Explanation:
found in:
Wörterbuch der Medizin und Pharmazeutik
Bunjes, Werner E.
3. neubearbeitete Auflage
Georg Thieme Verlag Stuttgart, New York
Selected response from:

Merry Foxworth
United States
Local time: 00:17
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6human serumMerry Foxworth
Summary of reference entries provided
kolloidales Volumenersatzmittelcasper

Discussion entries: 6





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
human serum


Explanation:
found in:
Wörterbuch der Medizin und Pharmazeutik
Bunjes, Werner E.
3. neubearbeitete Auflage
Georg Thieme Verlag Stuttgart, New York


Merry Foxworth
United States
Local time: 00:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 174
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Tracey, PhD
2 hrs

agree  BrigitteHilgner
6 hrs

agree  Jaime Hyland
6 hrs

agree  Dr. Johanna Schmitt
8 hrs

agree  Ramey Rieger
9 hrs

agree  Anne Grube
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs peer agreement (net): +1
Reference: kolloidales Volumenersatzmittel

Reference information:
Fluid replacement or fluid resuscitation is the medical practice of replenishing bodily fluid lost through sweating, bleeding, fluid shifts or other pathologic processes.
http://en.wikipedia.org/wiki/Fluid_replacement


"colloid solutions for fluid resuscitation"
http://tinyurl.com/3foknff

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-09-04 04:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

"colloid fluid resuscitation"
http://tinyurl.com/3dfqgph

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 420

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway: yup. medical is a highly specialised field. People can die from translation errors.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): philgoddard, Cetacea, Harald Moelzer (medical-translator)


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 8, 2012 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search