Neutrabs

English translation: abs = absolute

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abs (in blood count)
English translation:abs = absolute
Entered by: Susanna MacKenzie

07:01 Sep 15, 2011
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Lab test results
German term or phrase: Neutrabs
in complete blood count lab results along with


Neutrophile %
Lymphozyten %
Lymphozyten abs
Monozyten %
Monozyten abs

Thank you
Susanna MacKenzie
France
Local time: 01:50
abs = absolute
Explanation:
rather than percentage, so it's the actual count of the number of cells

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-15 11:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Neutrabs = neutrophil count (absolute number of cells)
Lymphozyten abs = lymphocytes (absolute number of cells)
Monozyten abs = monocytes (absolute number of cells)

Obviously anyone who didn't know this would not be doing a medical translation, surely.
Selected response from:

SJLD
Local time: 01:50
Grading comment
Thank you, SJLD - I do think any of us have the right to overlook obvious translations under stress and also the right to progress in our experience remembering that none of us were born with medical terminology in our genes.
Thank you again, Susanna
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6abs = absolute
SJLD


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
abs = absolute


Explanation:
rather than percentage, so it's the actual count of the number of cells

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-09-15 11:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Neutrabs = neutrophil count (absolute number of cells)
Lymphozyten abs = lymphocytes (absolute number of cells)
Monozyten abs = monocytes (absolute number of cells)

Obviously anyone who didn't know this would not be doing a medical translation, surely.

SJLD
Local time: 01:50
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 705
Grading comment
Thank you, SJLD - I do think any of us have the right to overlook obvious translations under stress and also the right to progress in our experience remembering that none of us were born with medical terminology in our genes.
Thank you again, Susanna
Notes to answerer
Asker: Thank you for your constructive answer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lirka: clear from the explanation
5 hrs

agree  uyuni
8 hrs

agree  casper (X)
10 hrs

agree  Ilse Schwender
18 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
23 hrs

agree  Attila Szabo
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search