KudoZ home » German to English » Medical (general)

Muskelfaserriß (G R) / (V R)

English translation: G = gesichert R = rechte Seite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Muskelfaserriß (G R) / (V R)
English translation:G = gesichert R = rechte Seite
Entered by: MPerret
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Feb 12, 2012
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Medical Record
German term or phrase: Muskelfaserriß (G R) / (V R)
Hello!

My question centers on the letter "G". I'm translating some medical records for someone diagnosed with:

"Muskelfaserriß (G R) / Zerrung (G R)"

Rupture of muscle fiber (**G** right side) / Pulled muscle (**G** right side)" . Also,

"Bizepssehnenruptur (G R) /
Lymphaabflusstörung / Muskelfaserriß (**V** R)"

Biceps tendon rupture (**G** right side) /
Lymphatic obstruction / rupture of muscle fiber (**V** right side).

I'm guessing that the "R" stands for "recht-right", and perhaps the "G" stands for "gross-large"? Also, I don't have a guess for the **V**.

Any help very welcome!
MPerret
United States
Local time: 15:16
G = gesichert R = rechte Seite
Explanation:
I usually see this with the ICD code = G = gesichert (confirmed), V = Verdacht (suspected)
Impfdoc-Forum • Thema anzeigen - Diagnosezusätze: Verdacht ...
www.forum-impfdoc.de/viewtopic.php?p=3324... - Translate this page
1 post - 1 author - Sep 5, 2011
Es gibt bei den ICD-10 folgende Zusätze: G = gesichert, A = Ausschluss, V = Verdacht und Z = Zustand nach. - Bei A wird die Diagnose als ...
Selected response from:

Gisela Greenlee
Local time: 14:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7G = gesichert R = rechte Seite
Gisela Greenlee
3Genu, das Knie
Ilse Schwender
2KraftgradEllen Kraus
Summary of reference entries provided
G = Grad
andres-larsen

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Kraftgrad


Explanation:
G könnte für Grad (bzw Kraftgrad stehen und das R versehentlich statt einer 5 entstanden sein. Das ist eine allerdings nur eine Vermutung meinerseits.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-02-12 22:46:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aus der orthopädischen Klinik und Poliklinik der Heinrich-Heine ...docserv.uni-duesseldorf.de/servlets/DerivateServlet/Derivate-von E KOHLENFASER-IMPLANTATES - Ähnliche Artikel
Bei 2 ( 5% ) der Fälle zeigt sich ein reduzierter Kraftgrad von 4 auf der Seite der. Operation. ..... Muskelfaserriss des Musculus quadriceps femoris oberhalb des

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 331
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
G = gesichert R = rechte Seite


Explanation:
I usually see this with the ICD code = G = gesichert (confirmed), V = Verdacht (suspected)
Impfdoc-Forum • Thema anzeigen - Diagnosezusätze: Verdacht ...
www.forum-impfdoc.de/viewtopic.php?p=3324... - Translate this page
1 post - 1 author - Sep 5, 2011
Es gibt bei den ICD-10 folgende Zusätze: G = gesichert, A = Ausschluss, V = Verdacht und Z = Zustand nach. - Bei A wird die Diagnose als ...

Gisela Greenlee
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Popa
2 hrs
  -> Thank you!

agree  surabhipotdar
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Melanie Nassar : and the R for right side is confirmed here http://www.aerzteblatt.de/archiv/80824 (A05 Zusatzkennzeichen für die Seitenlokalisation)
8 hrs
  -> Thank you!

agree  uyuni: definitely...
11 hrs
  -> Thank you

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
12 hrs
  -> Danke!

agree  Sabine Akabayov, PhD
14 hrs
  -> Thank you!

agree  Ilse Schwender: Ok got if it is the forearm it could not be the genu:)
1 day19 hrs
  -> Not unless the patient's anatomy is vastly different from the norm.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Genu, das Knie


Explanation:
Sollte es nicht eher Genu heißen und das Knie ist damit gemeint? ilse die Physio

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage2 Stunden (2012-02-14 21:18:01 GMT)
--------------------------------------------------

V steht entweder für Vena oder vasculär, was zur Lymphabflußstörung passt.
R glaube ich auch, dass das für rechts steht.

Ilse Schwender
Paraguay
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): -1
Reference: G = Grad

Reference information:
Leistenzerrung: Ursachen, Behandeln & Vorbeugen einer ...
www.joggen-online.de › ... › Sportverletzungen
17. Nov. 2011 – Die drei Grade der Leistenzerrung ... Bei einer Leistenzerrung zweiten Grades, die häufig von Muskelfaserrissen begleitet ist, ist der Druck auf ...

Muskelzerrung, Muskelfaserriss, Muskelriss
www.sprechzimmer.ch/.../Muskelzerrung_Muskelf...
Muskelzerrung oder Muskelfaserriss ... drei Bezeichnungen sind ein und dasselbe Krankheitsbild, stellen nur verschiedene Grade der Überbeanspruchung dar.

soccerline! Sportmedizin - Sportverletzungen Zerrung, Faserriß ...
www.soccerline.de/.../zerrung-faserriss-muskelriss...
Es werden verschiedene Grade unterschieden: Eine leichte Zerrung bzw. ein Muskelfaserriss ersten Grades ist gekennzeichnet durch eine Überdehnung des ...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-12 21:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

Muskelfaserriß - Fitness und Training
www.rennrad-news.de/...php/muskelfaserri-61218
7. Juli 2009 – Ich habe mir einen Muskelfaserriß in der rechten Wade zugezogen. Meine Frage: Gibt es bei dieser Verletzung verschiedene Schwere-Grade?


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-12 22:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

V = Verstauchung / Verrenkung

Prellung, Zerrung, Verstauchung - Allgemeines - Stiftung Warentest
www.test.de › ... › Selbst gekauft › Bewegungssystem
Allgemeines. Prellungen, Zerrungen und Verstauchungen sind typische Folgen einer Verletzung. Wenn zum Beispiel durch einen heftigen Schlag, Aufprall oder ...

Prellungen, Zerrungen & Verstauchungen - Traumaplant
www.traumaplant.de/prellungen-zerrungen-versta...
Nur ein einziger unachtsamer Moment reicht aus, um sich durch Anstoßen, Stürzen oder Umknicken eine schmerzhafte Prellung, Zerrung oder Verstauchung ...

Verstauchung - Überanspruchung des Gelenkes - Home
www.meine-gesundheit.de/verstauchung-zerrung
Verstauchungen sind Gelenkverletzungen, die durch Überschreitung des normalen Beweglichkeitsspielraumes des Gelenks (Umknicken, Verdrehen) ...

Verstauchungen - Zerrungen - Prellungen
www.g-netz.de/.../Verstauchungen/verstauchungen...
Verstauchungen - Zerrungen - Prellungen. ... Verstauchungen, Zerrungen und Prellungen sind "stumpfe" Verletzungen der Muskeln, Sehnen, Bänder und ...

Fangomed Fangopress Gr. I - Fango Kompressen bei Prellungen ...
www.amazon.de › ... › Medikation › Schmerzen
Fangomed Fangopress Gr. I - Fango Kompressen bei Prellungen, Zerrungen und Verstauchung: Amazon.de: Drogerie & Körperpflege.

Supinationstrauma – Wikipedia
de.wikipedia.org/wiki/Supinationstrauma
S93, Luxation, Verstauchung und Zerrung der Gelenke und Bänder in Höhe des oberen ... S93.4, Verstauchung und Zerrung des oberen Sprunggelenkes ...

Zerrung, Verstauchung, Verrenkung - Krankheitsbild und homöo
www.dzvhae.com/portal/loader.php?...
Zerrung, Verstauchung, Verrenkung - Krankheitsbild und homöopathische Akutbehandlung. Die wichtigsten Arzneien bei Verletzungen. Generell kommen alle ...

andres-larsen
Venezuela
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  uyuni: entirely different context...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search