Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Designation of vertebrae
German term or phrase:TH 11 /12
The following list of injuries is contained in documents pertaining to a lawsuit. The terminology of the injuries themselves is not in question, but I am unclear on the designation of the bones. According to http://en.wikipedia.org/wiki/Thoracic_vertebrae, it appears that in English the thoracic vertebrae are designated as T 1, etc. Is this normally so?
Fraktur der Brustwirbelsäule TH 11/12
Querfortsatzfraktur der Halswirbelsäule
Rippenserienfraktur 2.-9 - Rippe links
Schulterblattfraktur links und rechts
Vollständige Querschnittslähmung unterhalb L1
Blasen- und Mastdarmlähmung