KudoZ home » German to English » Medical (general)

s.l.

English translation: lat. sine loco

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:s.l.
English translation:lat. sine loco
Entered by: Sonja Poeltl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:41 Dec 5, 2016
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: s.l.
Am Ende eines Verlaufsberichtes:

Name des Arztes und s.l.
XXX XXXX, ***s.l.***

Any suggestions?
Sonja Poeltl
Local time: 15:07
lat. sine loco
Explanation:
Ohne Ortsangabe,
I would keep the Latin "s.l."
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 12:07
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2lat. sine loco
Johanna Timm, PhD


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lat. sine loco


Explanation:
Ohne Ortsangabe,
I would keep the Latin "s.l."

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 558
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: You are correct :-). The first line is the explanation and the second line was the actual question (the way it occurred in the document).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: Looked good to me at first, but why have it twice? Why mention it at all if it's not needed. Would be like saying Name des Arztes ohne Datumsangabe. Or am I overlooking something? // Aah, I'll agree if that's the case.
41 mins
  -> I read Sonja's second line as the actual "question", i.e. the first line as the explanation of what she was asking!

agree  Susanne Rindlisbacher
2 hrs

agree  Elif Baykara
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search