Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Feb 27, 2018 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Gynecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ![]() ![]() Germany Local time: 07:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | adnexal spaces / adnexae |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
adnexal spaces / adnexae Explanation: I think it stands for "Adnexlogen" or just "Adnexen" Please also see https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general... |
| |
Grading comment
| ||
KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|