KudoZ home » German to English » Metallurgy / Casting


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:08 Aug 10, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Liste Innenbauarbeiten
German term or phrase: abgeköpft
Rohrenden ausgerundet, mit Stützen aus Stahlrohren 15 mm Durchmesser, **abgeköpft** ohne Rosette, Enden geschnitten und bündig geschlossen.

Es geht um Handläufe an Wänden und Mauerwerk.

Könnte "headed" das richtige Wort sein? Oder gar "beheaded"?? Scheint in der Metallverarbeitung gebräuchlich, habe es in Google in Zusammenhang mit Eisenbahn gefunden, aber eben nur auf Deutsch.
Samira Goth
Local time: 01:02

Summary of answers provided
1sawed off
Jonathan MacKerron

Discussion entries: 2



5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
sawed off

a guess

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
thanks for the guess, but no. I decided on "capped".
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: thanks for the guess, but no. I decided on "capped".

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search