Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Art/Literary - Music / also painting
|German term or phrase: zum Klingen gebracht|
|Referring to a painter's style of painting:|
Dabei wird die Farbe nicht so sehr durch ihre eigene Strahlung sondern vor allem durch das Verhältnis von Hell und Dunkel zum Klingen gebracht.
Thanks in advance for any help!
|comes alive / comes to life|
I like the sing/resound parallels as well. I think this one might work, too, since is said here, really, is that the colour is "quiet" on its own, but more "alive" in combination with the other factors (so either a musical or a still/alive contrast work here). There's plenty of google hits for "colour/color comes alive" or "comes to life", from painting to hair colours to Vogue.
Selected response from:
Local time: 18:34
|Thanks to everybody--I liked all the suggestions, which were all helpful in seeing past the literal meaning of the phrase, which had me stumped!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence:
make it sing
It is not so much the its own radiance, but proportions of light and dark that make the colo(u)r sing.
At least, you would keep the musical analogy
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: German
|Notes to answerer|
|Asker: Thank you, that's helpful. I'll wait and see if anything else materializes, as per Kudoz rules!|
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence: