Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Music
German term or phrase:verstanden wissen wollen
Dass Angela, Michael und Arvo den rhythmischen Puls im 8/8-Takt des ersten Satzes als „Wirbelsaule“ des ganzen Trios verstanden wissen wollen, verraet deren handschriftliche Notiz in den Noten zu Ravels Klaviertrio.
Explanation: nothing much wrong with the previous offering but I think 'to be seen as' is a little neutral for an artistic performance. The players are setting out and projecting their vision/reading of the work rather than merely inviting the listener to observe them:
'it is clear from...that their intention is to establish the rhythmic..as the backbone...'