English translation: LAROV (State office for unsettled property questions)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
LAROV (State office for unsettled property questions)
I'd leave it written out in full and then provide a gloss translation in brackets, something like - regional office for the regulation of open property cases) - but I suspect someone with a better legal head than mine can come up with something better!
Mary Worby United Kingdom Local time: 06:06 Native speaker of: English PRO pts in pair: 2770