English translation: to release / set free into the wild
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:15 Nov 7, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase:auswildern
My guess is that this has to mean "releasing the beavers into the wild"´- can anyone back me up?
Vor rund 30 Jahren begannen Naturschützer damit, die ersten Biber wieder auszuwildern, nachdem sie im vergangenen Jahrhundert in Bayern durch gründliche Jagd praktisch ausgerottet worden waren
The challenges of sharing the urban landscape have inevitably resulted in conflicts between people and urban wildlife. When wildlife encroach on "our" territory, we call them pests and try to get rid of them. To get rid of them humanely, we are turning increasingly to wildlife rehabilitators. "The need for wildlife rehabilitators exists because we have created the need," explains Elaine Thrune, President of the National Wildlife Rehabilitators Association. Rehabilitators are responsible, of course, for giving animals proper medical and nursing attention and returning them to the wild. But they also raise public awareness and educate the public about the need to help wildlife survive our never-ending encroachment on their land.
wildlife rehabilitation programs usually include caring for the animals and releasing them into the wild
I don't know that there is one or two-word term just for the releasing of them. If I find something, I will let you know.
Beth Kantus United States Local time: 21:33 Native speaker of: English PRO pts in pair: 924