KudoZ home » German to English » Other

1. Sicherungszusatz 2.Inhaltstoffe 3. Getreide

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:19 Sep 13, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: 1. Sicherungszusatz 2.Inhaltstoffe 3. Getreide
To do with preservatives for animal feed.

Thanks very much
sarah
English translation:see below
Explanation:
A few more choices:

"Sicherungszusatz" gets nearly zero dictionary or Internet hits except for this one lonely answer at EURODICAUTOM:

"preserver; silo additive; additive for silage"

EDA answer also shows "Konservierungsmittel" as a German synonym so the answer sounds sensible. You might make it easier to understand by writing "silage preservation additive".

Silage is green grass or other green fodder stored without drying (normally in silos) as nearly air tight as possible for use as winter animal feed. See NODE.

"Inhaltstoffe" could also be "ingredients"

For "Getreide", there are no more alternatives than 345ARC suggested.

- HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 18:04
Grading comment
Dan, you're a love! Thanks for your time.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowDan McCrosky
naSafety Additive, Content Material, Grain or Cereal
Iain Purvis


  

Answers


39 mins
Safety Additive, Content Material, Grain or Cereal


Explanation:
Safety additive may be some sort of preservative, others self explanatory.

Please try to give a little (more) context, it helps enormously.

Regards, Iain.

Iain Purvis
United Kingdom
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
see below


Explanation:
A few more choices:

"Sicherungszusatz" gets nearly zero dictionary or Internet hits except for this one lonely answer at EURODICAUTOM:

"preserver; silo additive; additive for silage"

EDA answer also shows "Konservierungsmittel" as a German synonym so the answer sounds sensible. You might make it easier to understand by writing "silage preservation additive".

Silage is green grass or other green fodder stored without drying (normally in silos) as nearly air tight as possible for use as winter animal feed. See NODE.

"Inhaltstoffe" could also be "ingredients"

For "Getreide", there are no more alternatives than 345ARC suggested.

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Grading comment
Dan, you're a love! Thanks for your time.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search