KudoZ home » German to English » Other

distanzlos

English translation: obtrusive/pushing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:distanzlos
English translation:obtrusive/pushing
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Sep 22, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: distanzlos
characteristic of a person; e.g., somebody who asks you personal questions or tells you intimate things about himself/herself although that is not appropriate to the level of closeness in the relationship.
julia holzapfel
obtrusive/pushing
Explanation:
I think Rolf has a good suggestion.
Depending on context it could be slight more aggressive as I suggest:
obtrusive/pushing=aufdringlich
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 10:51
Grading comment
Thank you very much for the translation. This word fits best in the context of my text.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainappropriately familiarUlrike Lieder
naobtrusive/pushing
Mats Wiman
naover-familiarRolf Bueskens
naI think you have it: a person lacking a sense of intimacy or
Parrot


  

Answers


21 mins
I think you have it: a person lacking a sense of intimacy or


Explanation:
privacy

Parrot
Spain
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 315
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
over-familiar


Explanation:
self-explanatory


    general knowledge
Rolf Bueskens
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 544

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Rike Zietlow
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
obtrusive/pushing


Explanation:
I think Rolf has a good suggestion.
Depending on context it could be slight more aggressive as I suggest:
obtrusive/pushing=aufdringlich


    Norstedts+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Grading comment
Thank you very much for the translation. This word fits best in the context of my text.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs
inappropriately familiar


Explanation:
Despite (or perhaps reflective of) a flurry of recent literature on the topic, boundary issues remain a significant problem for health care professionals. Commonly, this will be seen in patients with histrionic or borderline PDs who tend to come across interpersonally as dramatic, perhaps flamboyant, and inappropriately familiar. The physician has the responsibility to maintain the appropriate boundaries of the professional relationship in an unambiguous manner. Hollender and Shevitz[75] have stated that these patients are generally not seeking a sexual relationship at all but are attempting to deal with their dependency needs and other issues via sexual means.
www.hsc.wvu.edu/pchc/pchc99-00/restricted/internet_abstract...

medicine.tamu.edu/lrc/efod/EFODpsybss.htm

German psychiatry pages also list "plump" as a synonym for distanzlos. Depending on your context, you might be able to also use terms such as crude, or blunt, or lacking sensitivity in interpersonal interactions.
HTH!


Ulrike Lieder
Local time: 01:51
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search