KudoZ home » German to English » Other

nachgelagert

English translation: subsequent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:10 Oct 2, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: nachgelagert
Konzept Systemoptimierung mit nachgelagertem Qualitätsmanagement.
This represents action to be taken in a company's strategy document.
System optimisation concept with --- quality management. Any ideas?
Julie Neill
Spain
Local time: 18:58
English translation:subsequent
Explanation:
Just a suggestion - I haven't been able to verify it, but it's what I would use.

Good luck!
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 18:58
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasubsequentRandi Stenstrop
nasupportingbuckel
naSee belowCami Townsend
naensuing, acompanying
Mats Wiman
nadownstream
Michael Scheidler


  

Answers


10 mins
downstream


Explanation:
EuroDicAutom offers this word in an analogous context.

HTH
mickey


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Michael Scheidler
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Anja Brito
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins
ensuing, acompanying


Explanation:
possibly including


    MMI
Mats Wiman
Sweden
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
I agree with "downstream." There have been two other G>E queries involving this word. If you use the "search other questions" option in the upper left-hand corner of the screen you can find those other queries and view their responses. In one case, the asker chose "downstream." In another, which was in combination with "vorgelagert," they chose "reactive."

Cami Townsend
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
supporting


Explanation:
flanked by or supporting, or from the context even followed by - first the planning stage and then quality management process to ensure compliance with the proposal.

Yours Mike Harold

buckel
Local time: 18:58
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
subsequent


Explanation:
Just a suggestion - I haven't been able to verify it, but it's what I would use.

Good luck!

Randi Stenstrop
Local time: 18:58
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 265
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search