08:45 Oct 4, 2000 |
German to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elisabeth Moser United States Local time: 03:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Kopfstellen=head-ends |
| ||
na | node |
| ||
na | It is possible Kopfstellen is the opposite of Endkunden, in this |
|
Kopfstellen=head-ends Explanation: http://home.t-online.de/home/es.manebach/infosy_.htm#Kopfste... and:http://www.bvb.de/bvbdirek/docs/it-news/aktuell/aktuell.htm Reference: http://www.bvb.de/bvbdirek/docs/it-news/aktuell/aktuell.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
node Explanation: it could be the equivalent of the switchboard on ordinary telephone networks. Yours Mike Harold |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It is possible Kopfstellen is the opposite of Endkunden, in this Explanation: context, in considering the terminations of a connection. This is just a guess, but it sounds so close to the Spanish "cabecera de línea, puesto de cabecera" and the French "terminaison" in the telecom context. I wouldn't really use switchboard technology to explain this, but the "ends" of a phone line are considered to be found in regional, national and international telecoms centers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.