KudoZ home » German to English » Other

Pflastermäppchen

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Apr 27, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Pflastermäppchen
Hast jemand eine Idee, wie man das auf Englisch bezeichnen könnte?
Ein kleines Mäppchen, worin man Pflaster aufbewahrt, aus Plastik. Ist ein Werbegeschenk.
Michael Scheidler
English translation:see below
Explanation:
Since "Mappe" is sometimes "folder" (if it looks like a folder), you could say "First-aid Folder" or "Bandage Strip Folder" or if those are not dumb enough, you could say "Plaster Master", the world's smallest first-aid kit or "Band-Aid Binder", the world's smallest first-aid kit or "Strip Tease", the world's smallest first-aid kit – If the thing looks like one of these silly "credit card briefcases" you could call it a "strip case". According to NODE, Kristina is right about the plaster. Although I could bet I've heard people in England and Australia call them "plasters". Technically, "sticking plaster" is the tape without the gauze pad, so apparently the Brits also now use "Band-Aid" or "band-aid" even though that is/was a Johnson & Johnson trade name that became generic in the US ages ago. NODE now defines "Band-Aid" or "band-aid" without giving a difference between BE and AE. Adhesive bandage is also ok but unwieldy. Other manufacturers often use the word "strips" or "bandage strips"
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 16:15
Grading comment
Thanks to all!
Dan, you outdid yourself again!
I wished there was a B grade possible for Strip Tease.
Michael
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naa small holder for plastersBrian
naPacket of plasters BrEng or Plaster etui BrEng / Pack or packet of Band-Aid AmEngAdrienne Gutmans
nasee belowDan McCrosky
naband-aid holder/kitxxxKristina M
naBand-aid/Plaster Travel CaseWilliam Scheckel


  

Answers


29 mins
Band-aid/Plaster Travel Case


Explanation:
Depending on whether you're translating into GB or US English, I would suggest using plaster or, resopectively band-aid travel case. Hope this helps. Will

William Scheckel
Local time: 16:15
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
band-aid holder/kit


Explanation:
or: holder/kit for adhesive bandages (NOT plaster)

Kristina


xxxKristina M
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
see below


Explanation:
Since "Mappe" is sometimes "folder" (if it looks like a folder), you could say "First-aid Folder" or "Bandage Strip Folder" or if those are not dumb enough, you could say "Plaster Master", the world's smallest first-aid kit or "Band-Aid Binder", the world's smallest first-aid kit or "Strip Tease", the world's smallest first-aid kit – If the thing looks like one of these silly "credit card briefcases" you could call it a "strip case". According to NODE, Kristina is right about the plaster. Although I could bet I've heard people in England and Australia call them "plasters". Technically, "sticking plaster" is the tape without the gauze pad, so apparently the Brits also now use "Band-Aid" or "band-aid" even though that is/was a Johnson & Johnson trade name that became generic in the US ages ago. NODE now defines "Band-Aid" or "band-aid" without giving a difference between BE and AE. Adhesive bandage is also ok but unwieldy. Other manufacturers often use the word "strips" or "bandage strips"

Dan McCrosky
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Grading comment
Thanks to all!
Dan, you outdid yourself again!
I wished there was a B grade possible for Strip Tease.
Michael
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Packet of plasters BrEng or Plaster etui BrEng / Pack or packet of Band-Aid AmEng


Explanation:
Etui is an often borrowed French word by some Brits. there is, of course, an acute accent on the "e".

Adrienne Gutmans
Local time: 17:15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
a small holder for plasters


Explanation:
short and to the point, and it gets the message across !!

Brian
Local time: 15:15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search