09:10 Apr 28, 2000 |
German to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Dan McCrosky (X) Local time: 12:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | meadows (as in open fields) - terrain (Gelände) |
| ||
na | parcel of land; valuation |
| ||
na | see below |
| ||
na | See below |
| ||
na | Addenum re Flurstück: definition |
|
meadows (as in open fields) - terrain (Gelände) Explanation: Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parcel of land; valuation Explanation: The EU glossary of land administration terms might be helpful to you. I don't know if you can find a German-English glossary of the same, but you could try eurodicautom, as well. Reference: http://www.sigov.si/mola/Preview/html/glossary.html Reference: http://www.geom.unimelb.edu.au/fig7/Brighton98/Comm7Papers/T... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: "Appraisal" is usually used for the Wertgutachten you obtain when you want to prove to a prospective buyer that your property is worth what you say it is. "Valuation" is used for the value of your property for tax purposes. The other terms you mentioned do not have a particular connection with this subject. To look for lots and lots of info about this subject enter two common English names for "Grundbuchamt" = "registry of deeds" or "land records office" (with the quotation marks) in AltaVista search, there are over 4000 sites. The only Auszug I could find was from 1828 and a little too simple for today but maybe there are more. For "Flur/Flurstueck", what reni says sounds good but it could just be a plain old field or pasture too. Happy hunting, Dan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: (die) Flur = (1) fields (Oxford-Duden Pictorial Dictionary), (2) Farmland (Romain) (3) Die in Parzellen eingeteilte, landwirtschaftliche Nutzfläche eines Siedlungsverbandes {oder ein Teil davon] (Duden), village lands, catastral district (Romain) Flurstück (surveyed) plot [of land], acreage Grundbuch: land register, land title register, real estate register (Romain) Grundbuchauszug: land register extract, copy of the l.r. (e.g. a copied page) Wertgutachten: expert opinion of the value of something (Romain) expert value appraisal, [expertly] appraised value |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Addenum re Flurstück: definition Explanation: >>Das Gebiet einer Gemeinde ist auf der Flurkarte (in den Katasterbüchern) in numerierte Flurstücke eingeteilt, die zusammen eine Flur bilden. Wer bauen möchte, muß zur rechtlichen Absicherung klären, welche Flurstücke von seinem Grundstück (teil)belegt werden und den Neu- oder Anbau in die Flurkarte eintragen lassen. Die Grundrisse von Gebäuden und das Grundstück werden im Grundbuch eingezeichnet.<< You will probably find additional answers to your other questions here as well. Reference: http://212.63.149.3/cgi-bin/fachdatenbank/Flurstueck.asp Reference: http://212.63.149.3/cgi-bin/fachdatenbank/baulexikon.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.