KudoZ home » German to English » Internet, e-Commerce

Site

English translation: 10 mio. hits or web sites

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Site
English translation:10 mio. hits or web sites
Entered by: Evert DELOOF-SYS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:41 Dec 4, 2000
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
German term or phrase: Site
A route planning internet site states, as proof of its success 'Ende August waren bereits mehr als 10 Millionen Sites aufgerufen worden'. Could this refer to hits or searches made, rather than to web sites?
10 mio. hits or web sites
Explanation:

It could in fact mean both, but I think that they're referring to the fact that 10 mio. web sites have been visited/accessed through their website, which is becoming more a portal than a site.
And, well, they're mentioning 'Sites' themselves, so why hesitate ?

Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 20:24
Grading comment
Thank you for your help.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWell, as far as I understand this, the routes are alredy pre-programmed into theTRANSRAPID
na10 million sites were accessed/ 10 million hits
Tim Drayton
na?? other travel sites were accessed from this site ??Dan McCrosky
na10 mio. hits or web sites
Evert DELOOF-SYS


  

Answers


8 mins
10 mio. hits or web sites


Explanation:

It could in fact mean both, but I think that they're referring to the fact that 10 mio. web sites have been visited/accessed through their website, which is becoming more a portal than a site.
And, well, they're mentioning 'Sites' themselves, so why hesitate ?



Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
?? other travel sites were accessed from this site ??


Explanation:
Deltra and you could quite well be right but also possible is that 10 million other travel sites were accessed from this site.

HTH - Dan



Dan McCrosky
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
10 million sites were accessed/ 10 million hits


Explanation:
I agree with the asker that given the context, the author wished to refer to 10 million hits. This should have been expressed as:
Das (or is it der?) Site wurde 10 million mal aufgerufen.
(Based on an analogy with:
Diese Seite wurde 82 aufgerufen, davon 3 mal in diesem Monat
at foot of www.1-2-3-gaestebuch.de/buch.gb/benutzer=
BOMBERSKIN)
However, as it is written, it means '10 million sites were accessed'. This doesn't make sense to me in the context. I find it implausible that ten million different sites could be accessed from one single travel site, even if it is also a portal.
So, the real question is whether you see it as a your role as a translator to faithfully reproduce this mistake in English, or to try to correct it. And I honestly don't know the answer!


Tim Drayton
Cyprus
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Well, as far as I understand this, the routes are alredy pre-programmed into the


Explanation:
actual Web-site, and called up by users.

The 10 million sites therefore, in my opinion are' accessed route-plans'.

TRANSRAPID
United Kingdom
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 9, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Internet, e-Commerce


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search