KudoZ home » German to English » Other

Gruppenservice

English translation: Catering for groups

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:11 Jan 23, 2001
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: Gruppenservice
We are in the context of gastronomy.
The following sentence appears in a letter of recommendation issued by a hotel restaurant, which is to be translated for a US-american audience:

"Auch im Restaurant x erledigte er alle ihm aufgetragenen Tätigkeiten im Gruppenservice und auch im à la carte Bereich zur vollsten Zufriedenheit."

I would appreciate any suggestions for Gruppenbereich in this sentence, since my own solutions seem to be a little akward and are probably not the parlance of gastronomy.

Thank you very much.
ManfredS
English translation:Catering for groups
Explanation:
In the restaurant he also fulfilled all tasks assigned to him, catering for groups as well as a la carte service, to our complete satisfaction.

This is how I would word it if I had to write a reference for someone. I hope it helps.
Selected response from:

Andrea McNamara
Grading comment
Thank you very much. I greatly appreciate your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naCatering for groupsAndrea McNamara
nagroup service/duty
Elisa Capelão


  

Answers


12 mins
group service/duty


Explanation:
Obviously what is ment is that he did well working/serving/cooking for groups of customers, pre-booked and with a set menu. Can't think of a better term to say that in English.


    My own interpretation of the text
Elisa Capelão
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Catering for groups


Explanation:
In the restaurant he also fulfilled all tasks assigned to him, catering for groups as well as a la carte service, to our complete satisfaction.

This is how I would word it if I had to write a reference for someone. I hope it helps.


    Have written references for employees before. Also have worked many years in hospitality
Andrea McNamara
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Thank you very much. I greatly appreciate your help!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search