17:31 Feb 8, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 21:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | planning |
| ||
na | development |
| ||
na | urban development |
| ||
na | rezoning |
|
planning Explanation: I agree with your own suggestion. It sounds in fact like its refering to planning. No construction or similar type of plans are intended or projected that could alter the value... own interpretation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
development Explanation: no development is planned, the land will retain its rural or agricultural zoning (status) HTH! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
urban development Explanation: my suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rezoning Explanation: (I just HAD to add my two cents' worth here -- we used to hike to Lingenfeld... so this brings back memories.) I'd go with your idea "rezoning" rather than planning since the re in rezoning indicates that a change in zoning status might have been contemplated, and that's the sense I get from the prefix über in Überplanung. Knowing Lingenfeld and its environs, I wouldn't use the phrase "urban development", either - it is quite rural and would require a whole lot of development in order to become anything even close to urban... :-) HTH! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.