KudoZ home » German to English » Other

this is a letter from germany re: my grandparents

English translation: None

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:26 Mar 21, 2001
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: this is a letter from germany re: my grandparents
inBeantwortung Ihrer beiden Schraiben mub ich Ihnen leider mitteilen,dab ich den heiratseintrag ihrer grobeltern franz Ludwig Dietrich und Anna geb. Krause in unseren buchern der jahrgange 1889-1891 des standesamts Plauen-Stadt nicht ermitteln konnte.
Da unsere standesamtsunterlagen erst ab dem 01.01.1876 virliegen,verfugen wirauch nich uber die geburtseintrage ihrer grobeltern.
ich bedaure sehr, ihnen nicht weiterhelfen zu konnen.
eventuell gibt es jedoch krichliche aufzeichnungen zu den gesuchten- deshalb empfehle ich ihnen,sich an das evangelisch-lutherische
pfarramt st johannis
untere endestr. 4
08523 plauen
zu wenden. vielleicht wurden ihre grobeltern dort getraut.
ich wunsche ihnen recht viel erfolg bei ihren weiteren recherchen und verbleibe mit freundlichen gruben
beverly andersson
English translation:None
Explanation:
I have the feeling you are using this service to get a free translation. Translators do this kind of work for money and a living. I suggest you post it as a job or find a translator in your area.

Good luck.
Selected response from:

Helga
Local time: 01:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naNoneRebekka Groß
nare your grandparentsUschi (Ursula) Walke
nare your grandparentsUschi (Ursula) Walke
naNoneHelga


  

Answers


1 hr
None


Explanation:
I have the feeling you are using this service to get a free translation. Translators do this kind of work for money and a living. I suggest you post it as a job or find a translator in your area.

Good luck.

Helga
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gunsou

Rebekka Groß
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
re your grandparents


Explanation:
i agree with Helga wholeheartedly,

However, I'll do it and it will be a very rough job, just so you will understand the content.

back in 15 minutes


    xxx
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
re your grandparents


Explanation:
Hello, again, here comes very rough (but accurate) translation of your letter:

're: both of your letters

unfortunately I have to advise you that I haven't been able to trace any entry of the marriage of your grandparents Franz Ludwig Dietrich and Anna nee Kramer in the 1889-1891 annuals of the
Plauen-Stadt registers.

Since our records only date back to 01.01.1876, we are not able to provide the birthdates of your grandparents either.

I regret to be of no further help

However, as a last resort, there should be church-records of the people you want to trace. I, therefore, recommend the evangelic-lutheran church:

Pfarramt St. Johannis
Untere Endestr. 4
08523 Plauen

maybe that's where your grandparents got maried.

Wishing you every success with your further research, I remain with kind regards.'

best wishes for success from me too,
Regards,
Uschi


    xxx
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
None


Explanation:
I agree with Helga. It's a bit much to post such a long passage for translation.

Ooshi is very kind to provide this translation for free.

Rebekka Groß
Local time: 17:40
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gunsou
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search