Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:09 Mar 26, 2003
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase:Pelzjacke vs. Pelzmantel
from a letztwillige Verfuegung:
There is a list of the non-cash bequests:
"Pelzjacke an Person A
Pelzmantel an Person B"
How to differentiate? (Sorry, unfortunately, I'm not one of those Seinfeldian "manfur"-wearing type of guys:))