English translation: Salary statement (or: breakdown)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: True, a bit more context would be helpful. Part of it is indicated in the familiar "Ihr"-form of "schickt mir." -- Companies, especially in Germany, have a chart of their salary levels, and the familiar form indicates that the recipient already knows what the writer wants, so the term need not be rendered too technically. I suggest "salary chart" rather than schedule (also proposed) only because, although technically correct, "schedule" does not really describe what is wanted.
ggregory Local time: 14:15 Native speaker of: English