KudoZ home » German to English » Other

Standfuss

English translation: Base

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:17 Jul 5, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Standfuss
Referring to a piece of Böttger stoneware: "Flache gebauchte Flasche auf eingeschnürtem Standfuß." I presume this must refer to the base of the bottle, but can anyone suggest a better expression?
Heather Starastin
Canada
Local time: 09:57
English translation:Base
Explanation:
I would stick with base since it's something that allows the bottle to stand, but isn't a "stand" or some kind of "leg" per se. The URL listed below shows one example of using "base" for "Standfuß," albeit the product at hand is a neck brush.
Selected response from:

Cami Townsend
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee below
Elinor Thomas
nafootUlrike Lieder
naBaseCami Townsend
naStandWilliam Scheckel


  

Answers


10 mins
Stand


Explanation:
Hi Heather, I'd suggest just using "stand." It keeps things short. HTH, Will

William Scheckel
Local time: 15:57
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
Base


Explanation:
I would stick with base since it's something that allows the bottle to stand, but isn't a "stand" or some kind of "leg" per se. The URL listed below shows one example of using "base" for "Standfuß," albeit the product at hand is a neck brush.


    Reference: http://www.efalock.de/produkte/cutnbrush.html
Cami Townsend
PRO pts in pair: 227
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
foot


Explanation:
I'd suggest using "foot". The German implies that the foot is an integral part of the bottle; but the word "stand" implies to me a separate part into which the bottle may be placed. Hope this helps...

Ulrike Lieder
Local time: 06:57
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
see below


Explanation:
are you speaking about Johann F. Böttger, the creator of "Porzellan?

In that case I suggest "base".


    Reference: http://www.dresden-online.de/culture/whoiswho/boettger.html
Elinor Thomas
Local time: 10:57
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 80
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search