Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Leistungen|
|Es geht um ein Abiturzeugnis.|
Würde man "Leistungen in Jahrganggstufe 12/13" eher mit "achievements" oder "performance" bezeichnen? Danke
To this ENS, whose schooldays lie almost a lifetime away, the word "performance" indicates overall "achievement", while the word "achievements" tends to indicate which particular prizes the student has won. To me, therefore, unless the "Leistung(en)" are indeed specific, as to subject (including the various sports in which the student may have participated), then "(overall) performance" is the expression to be preferred.
Selected response from:
Local time: 16:12
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: peer agreement (net): +3