Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] / Austrian made easy
German term or phrase:Hofrat (Austria)
I have a bunch of titles such as Hofrat, Mag., Med. Rat, Mag.jur., Präs. Mag. etc. Do I simply leave them as they are and put them in italics? In most cases the specific profession is not important, these are persons who have signed a document.
Explanation: you might solve your problem like this
attn.: Hofrat xxxx
Dear Mr. Name of the chap/lady
it does stay Hofrat!!!!
see. for instance:
The painter and school inspector Hofrat Petsche from Ried im Innkreis is one of
83 Austrians who were honored as "Righteous among the nations" by the Israeli ... www.auslandsdienst.at/press/archive/ grenzland_englisch_15.10.2002.htm