Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I looked up roetling in the grossem farbigen tierlexikon, and it showed a picture of a fresh water minnow, very colorful, hence the name, growing about 7 in. long and found in the southern USA (what this would have to do with microwaves I don't know, as 1. it's a US fish and 2. not a sport fishing species). The Latin name Chrosomus (Phoxinus) erythrogaster was listed, an in google gave the English term southern red-bellied dace. A Google.de (German google) search; however, gives the mushroom, as one colleague suggested, and said that one particular one, der braunroter Roetling, is indeed edible, but great care should be taken in doing so because it is easy to confuse with poisonous species. No English hits were generated, so this species evidently doesn't grow in English speaking countries. I'd say edible mushroom and put the German name in parentheses.