Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Sure, it means "personal strengths" but that doesn't sound English. In an interview, particularly if you are translating a 'script' of some sort, I would ask the candidate: "What are your particular strengths?" Or just leave out the persoenliche bit altogether, as it's apparent from the context, or call it 'individual strengths'.