Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:12 Jul 9, 2001
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase:gehen voll in Hand ueber
The full sentence is "Allerdings ging ein Seitenfluegel voll in antinaive Hand ueber". It's do with a new generation of youth being more realistic than the Hippy generation. I need the word "Hand" to remain in my translation.
However, one wing passed fully into unnaive hands.
Explanation: A variuation on a theme.
"anti-naive" is a little unusual and does not exist in the dictionaries - but it does get 4 Google hits.
"unnaive" is more common and is the grammatically correct construction - it gets 15 hits on Google.