KudoZ home » German to English » Other

Stichwege

English translation: dead end streets (could also be access roads or connectors of some sort)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stichwege
English translation:dead end streets (could also be access roads or connectors of some sort)
Entered by: Dawn Montague
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:58 Jul 17, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Stichwege
In a discussion on building codes:
Strassen mit einer Breite von mehr als 2,4 Meter und eine Laenge von mehr als 200 Meter ausserhalb bebauter Bereiche, wobei davon Erweiterungen bestehender Anlagen durch Verlaengerungen, Stichwege oder dergleichen, wenn die nicht bewilligten Strassenstrecken insgesamt nicht laenger als 200 Meter sind, werden ausgnommen.
Dawn Montague
Local time: 01:53
Dead end streets
Explanation:
I looked up in my German>Danish dictionary, and the explanation (closed road with a space at the end for a car to turn around) helped me to find the English term.

Hope this is of help!
Good luck!
Selected response from:

xxxlone
Canada
Local time: 01:53
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Dead end streetsxxxlone
naspurs, extensions, access roads/paths, links, connectors
Tom Funke
naramp
Wilestrans


  

Answers


1 hr
ramp


Explanation:
sometimes this kind of road is also referred to as connecting road linking an inferior road (class C, for ex.) to a superior road (class A, for ex.).

Wilestrans
Germany
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +3
Dead end streets


Explanation:
I looked up in my German>Danish dictionary, and the explanation (closed road with a space at the end for a car to turn around) helped me to find the English term.

Hope this is of help!
Good luck!

xxxlone
Canada
Local time: 01:53
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 330
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Worby: If that's the meaning, then we'd probably say 'no-through roads' or 'cul-de-sacs'.
9 mins

agree  Ulrike Lieder: per FWB Verkehrswesen, Stichstraße - dead end or cul de sac
5 hrs

agree  Yves Georges: French humou cul de sac is best
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr
spurs, extensions, access roads/paths, links, connectors


Explanation:
Seems to me (no expert mind you) that the URLs suggest connectors of one kind or another.

All the best, Tom

Tom Funke
Local time: 01:53
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2419
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search