Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:04 Feb 17, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase:Reihenstand, Eckstand, Kopfstand
It's a text about different kinds of booths at a trade show.
Explanation: These are different types of stands available for rent at different prices.
The normal aisle stand is generally the lowest price per square metre, a corner stand is a bit more expensive, beacause visitors can see more frontage per unit area (and therefore unit price), and the head stand, opposite the end of an aisle, is the most expensive, because visitors coming along the aisle will see your stand before they reach the end of the aisle, therefore (allegedly) increasing your hits.
Iain Purvis United Kingdom Local time: 11:00 Native speaker of: English PRO pts in pair: 88