KudoZ home » German to English » Other

Reihenstand, Eckstand, Kopfstand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:04 Feb 17, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Reihenstand, Eckstand, Kopfstand
It's a text about different kinds of booths at a trade show.
gehlert
Advertisement


Summary of answers provided
na +1inline booth/stand - corner booth/stand - peninsula booth/standDan McCrosky
na +1Aisle stand, Corner stand, Head stand
Iain Purvis
nainline booth, corner booth, head booth
Dierk Seeburg


  

Answers


12 mins
inline booth, corner booth, head booth


Explanation:
Hope this helps.
Cheerio,
Dierk


    Reference: http://dict.leo.org/?search=booth&lang=en
    Reference: http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/sear...
Dierk Seeburg
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 404
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins peer agreement (net): +1
Aisle stand, Corner stand, Head stand


Explanation:
These are different types of stands available for rent at different prices.

The normal aisle stand is generally the lowest price per square metre, a corner stand is a bit more expensive, beacause visitors can see more frontage per unit area (and therefore unit price), and the head stand, opposite the end of an aisle, is the most expensive, because visitors coming along the aisle will see your stand before they reach the end of the aisle, therefore (allegedly) increasing your hits.

Regards, Iain

Iain Purvis
United Kingdom
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnnS: Stand is more usual in England, booth in Ireland
1376 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
inline booth/stand - corner booth/stand - peninsula booth/stand


Explanation:
Is this maybe a hacker attack?

http://www.expoweb.com/ResourceCenter/glossary.htm

"Booth" is more American, someone in England might say "stand" because many other Europeans do.

"inline booth" = "Reihenstand" – facing only one aisle

"perimeter booth" = "Reihenstand" on the outside wall

"corner booth" = "Eckstand" – facing two aisles crossing

"peninsula booth" = "Kopfstand" – head of aisle – facing three aisles

"island booth" = German unknown – aisles on four sides



    Reference: http://www.expoweb.com/ResourceCenter/glossary.htm
Dan McCrosky
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnnS: row stand is possible instead of inline stand (one side open); head stand is common as an alternative to peninsula stand (three sides open; island stand (four sides open) is Blockstand in German
1376 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search