KudoZ home » German to English » Other

Uebergangsobjekte

English translation: transitional relationships/partners

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:24 Jul 28, 2001
German to English translations [Non-PRO]
German term or phrase: Uebergangsobjekte
Ein Gefuehl, als waeren die Fluegel gestutz – so lange, bis man so genannte Uebergangsobjekte gefunden hat.
Tan
English translation:transitional relationships/partners
Explanation:
Based on the context in your previous queries, I have a feeling that the "Objekte" in this case are people, and would therefore suggest using transitional relationships or partners. Another term associated with the next partner one is with after a breakup, especially if the breakup is not very far in the past, is rebound relationship or rebound partner. A rebound relationship is almost always transitional in nature.

HTH!
Selected response from:

Beth Kantus
United States
Local time: 17:54
Grading comment
Thanks. Your suggestion is make sense.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natransitional relationships/partnersBeth Kantus
natransitional object
IngePreiss
natransitional objectives/projectsUschi (Ursula) Walke
natransition objects
Alexander Schleber


  

Answers


13 mins
transition objects


Explanation:
I suppose they mean "transition objects for emotions".

HTH

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2340
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
transitional objectives/projects


Explanation:
not a litarally correct translation.But the way I understand this, it could mean:

A feeling, as if your wings were clipped, until so-called transitional objectives were found.

HTH

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
transitional object


Explanation:
would recommend a "mixture" of the two abouve comments.

in my view "transitional object" sounds most appropriate in this case

inge

IngePreiss
Germany
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
transitional relationships/partners


Explanation:
Based on the context in your previous queries, I have a feeling that the "Objekte" in this case are people, and would therefore suggest using transitional relationships or partners. Another term associated with the next partner one is with after a breakup, especially if the breakup is not very far in the past, is rebound relationship or rebound partner. A rebound relationship is almost always transitional in nature.

HTH!

Beth Kantus
United States
Local time: 17:54
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924
Grading comment
Thanks. Your suggestion is make sense.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search